본문 바로가기
카테고리 없음

[한국 아트토이 작가 Interview] Vol.2 라스타문(@rastamoon)

by 피규어매니아 2024. 1. 27.

 

[작가님과의 인터뷰 Vol.2]를 시작해보려고합니다.

이번에 소개해드릴 작가님은

라스타문 (인스타그램 : rastamoon) 작가님입니다.

I'd like to start the second installment of "Artist Interview."

This time, I'm introducing the artist

Rasta Moon (Instagram: @rastamoon).

 

 

작가님을 아시는 지인분의 연이 닿아

인터뷰를 요청해 드렸는데 흔쾌히 허락해주셔서

어느 화창한 평일날 오전 홍대쪽로 향했습니다.

Through the connection of an acquaintance who knows the artist,

I requested an interview, and I'm grateful that the artist kindly agreed.

On a sunny weekday morning,

I headed towards the Hongdae area to meet with the artist.

 

 

대부분의 작가님들은 야간작업을 많이 하시는터라 죄송스런 마음에 만나뵙자마자

감사함을 전달해 드리고 바로 인터뷰를 시작했습니다.

Since most artists often work at night,

I felt a bit apologetic, so as soon as we met,

I expressed my gratitude and began the interview.

 

개인전에 출품했던 콜라보 작품들


[용이] 안녕하세요? 만나뵙게 되어 정말 반갑습니다~작가님!

Hello? It's a pleasure to meet you, the artist!

 

[라스타문] 네, 저도 이런 기회를 만들어주신
용이님 정말 반갑습니다.


Hello! It's also a pleasure to meet you, Yongi!

 

[용이] 먼저 제가 궁금한것들 위주로 질문을 해볼께요

First, I'd like to ask you some questions based on what I'm curious about.

 

 

[라스타문] 네 편하게 질문주시면 될 것 같아요.

Sure, feel free to ask any questions.

 

[용이] 먼저, 이 아트토이를 시작하시게된 이유가 있을까요?

First of all, is there a specific reason why you started creating art toys?

 

 

[라스타문] 만화 애니메이션을 전공했던터라 대학졸업후
그림을 그리고 다양한 작업물을 사업화하여 진행해보았는데 잘 되지 못했어요.
그래서 전공과는 무관한 일도 했구요.
하지만 내면에서는 사람들에게 인정받지 못해서 도망치는 것 같다는
찜찜함과 미련이 남아 마지막이라는 생각으로
제 이름을 걸고 사람들의 평가를 받아보자는 마음으로 작가에 도전했어요.
물론 그전부터 아트토이라는 장르는
유튜브에서 쿨레인이라는 작가 통해 알고 있었죠.
저는 20대에는 제가 좋아하는 것을 하고 30대에는 제가 잘하는 것을 하자는 주의인데, 
제가 잘하는 것이 정적인자세에 남자를 잘 그리는편이고 캐릭터 디자인 하는 것을 좋아했죠.
그때 당시 닉우스터와 같은 나이 많지만 스타일리쉬한 어른들이
나오기 시작해서 나도 저렇게 늙고싶다 너무 멋있다 생각하고
막연히 그림을 그렸는데 어?? 이걸로 아트토이를 해볼까? 하던 것이 시작이었습니다.
그래서 아트토이를 찾아보다가 상상마당을 알게 되었고
6기때 들어가서 시작을 했습니다.

I majored in comics and animation, and after graduating from college,

I tried creating various works and attempted to turn them into businesses,

but it didn't go well. So, I did unrelated jobs.

However, I still had this lingering feeling

that I was running away from something and had regrets.

I felt like I needed to do something last,

and with the determination to put my name on the line and receive recognition from people,

I challenged myself to become an artist.

Of course, even before that,

I was aware of the art toy genre through an artist named Cooleen on YouTube.

I have a principle in life where I enjoy what I like in my 20s and do what I'm good at in my 30s.

I happen to be good at drawing men with a static posture,

and I also enjoyed character design.

At that time, artists like Nick Oosterhuis,

who were around the same age as me but had a stylish, mature style, started to emerge.

I thought they were so cool, and I vaguely started drawing.

Then, I thought, "Hmm, should I try making art toys with this?"

That's how it began. So, while researching art toys,

I discovered Sangsangmadang, and I joined during the 6th batch,

which marked the start of my journey.

 

 

[용이] 지난번에 인터뷰한 저녁작가님도

상상마당 출신이시던데 동문이시군요.

I noticed that the artist I interviewed last time, Jeonyeok,

is also a graduate of Sangsangmadang. You are alumni, right?

 

 

[라스타문] 네 저녁작가가 5기, 제가 6기입니다~

Yes, Jeonyeok is from the 5th batch, and I'm from the 6th batch.

 

[용이] 그럼, 상상마당에서 기수 졸업을 하시고 바로 데뷔를 하신건가요?

So, after graduating from Sangsangmadang, did you debut right away?

 

 

[라스타문] 대부분 상상마당에서 교육을 수료하면
상상마당에서 전시회를 한번하고 데뷔를 합니다.

저는 대만에서 데뷔를 했어요

Most artists who complete their education at Sangsangmadang

hold an exhibition there and then make their debut.

I debuted in Taiwan.

[용이] 데뷔때 에피소드가 있을까요?

Do you have any memorable episodes from your debut?

 

 

[라스타문] 네, 지금도 명확히 떠오르는 에피인데,
사실 대만토이쇼에서 데뷔를 했지만
행사기간 마지막날 낮까지 제 작품은 판매되지 않았어요.
전 좌절했고 동료들도 말걸지 못할만큼 분위기가 안좋았던걸로 기억해요.
그런데 마지막날 오후에 외국분이 오셔서 현찰로 저의 작품을 구매하셨죠.
때마침 그때 저의 와이프도 그 모습을 보고 둘이서 펑펑 울었던 기억이 있습니다^^


Yes, one episode that still comes to mind clearly is that,

although I debuted at the Taiwan Toy Show,

my works were not sold until the last day of the event.

I was very discouraged,

and the atmosphere was so gloomy that I couldn't even talk to my colleagues.

However, on the last day in the afternoon,

a foreign visitor came and bought my work with cash.

Coincidentally, my wife saw that and we both burst into tears.

It's a memory I'll never forget.

 

[용이] 그럼 대만토이쇼는 굉장히 기억이 오래 남으시겠어요

So, the Taiwan Toy Show must be a very memorable experience for you.

 

 

[라스타문] 네, 대만토이쇼는 데뷔 한 것을 넘어 굉장히 인상 깊었어요.
그곳에서 만난 세계의 아트토이작가들은 개방적이었거든요.
신인작가가 오면 엄청난 환대를 하고
외국의 유명작가님이 먼저와서 인사해주고
작품도 하나주시면서 싸인도 해주시고 사진도 찍어주시고 상상도 못할일이었죠.
게다가 하나를 물어보면 10가지를 알려주던 분위기가 너무 좋았습니다.


Yes, the Taiwan Toy Show left a lasting impression on me.

I was not only able to debut there,

but I also had the opportunity to meet artists

from around the world who were very open and welcoming.

When rookie artists arrived,

they were warmly received, and famous foreign artists would come to greet them,

give them one of their works, sign it, take photos, and provide unexpected help.

It was a fantastic atmosphere where if you asked one question,

they would give you ten answers. It was a great experience.

 

 

 

[용이] 듣기만해도 행복한데요??

그럼 그 이후 개인전을 준비하신건가요?

Just hearing about it makes me happy, right?

So, did you start preparing for a solo exhibition after that?

 

 

[라스타문] 데뷔를 하고 나서 그 다음해까지는
감사히도 반응이 좋았어요.
그 흐름을 더 탔어야 했는데 코로나가 발생했고
대외적인 활동은 멈춰야했죠.
하지만 활동을 멈출수는 없었기에 케이토이즈의 제안으로
개인전을 준비하게 되었습니다.
개인전 전체를 1년정도 생각하고 준비하고
작품준비는 6개월정도 준비하여 상수역 근처 갤러리에서 진행했죠.
참고로 전 케이토이즈의 전속작가입니다

After my debut, things went well,

and I received positive responses until the following year.

I should have continued that momentum, but then COVID-19 happened,

and external activities had to be put on hold.

However, I couldn't stop my creative work,

so I ended up preparing for a solo exhibition with the proposal from Kaytoyz.

I planned the entire solo exhibition for about a year

and spent around six months preparing the artworks.

The exhibition took place at a gallery near Sangsu Station.

By the way, I am a Kaytoyz exclusive artist.

 

[용이] 개인전은 성황리에 끝난 것 같던데 어떠셨어요?

 It sounds like your solo exhibition was a success. How was the experience?

 

 

[라스타문] 네 감사히도 개인전의 거의 모든 작품들이 팔렸습니다.
너무나 감사한 일이에요.

Yes, thankfully, almost all of the artworks from the solo exhibition were sold.

I am incredibly grateful for that.

 

[용이] 저도 작가님을 인터뷰하기위해 여러 자료들을 봤는데

미리 알았더라면 개인전을 갔을텐데 아쉽더라구요.

그래서 양산품 하나는 구매를 했습니다.

여기서 받기로 했는데 볼수 있을까요?

I've seen various materials about you while preparing for this interview.

I wish I had known about your solo exhibition in advance;

I would have attended.

That's why I purchased one of your art toys.

I'm here to pick it up. Would it be possible to see it?

 

[라스타문] 그럼요. 여기 준비해두었습니다.

Of course! I have it ready here.

 

[용이] 싸인도 부탁드려요~

Could you please sign it for me?

 

 

[라스타문] 물론입니다^^

Certainly!

 

[용이] 싸인 감사합니다~ 그럼, 작가님은 시그니처를 따로 두고 있지는 않으신가요??

Thank you for the autograph! By the way, do you have a specific signature for your artworks?

 

[라스타문] 네 한정된 시그니처를 두고싶지 않았어요.
모두가 주인공이다라는 생각이 있거든요. 그래서 장단점이 있어요.
주인공이 없다보니 몰입할수 있는 캐릭터가 없죠.
하나의 캐릭터에 집중을 못하니까요.
하지만 다양한 캐릭터들을 만들다보니
다양성을 좋아하시는분들에게 반응이 좋았습니다.
그래도 모든 캐릭터들에게 수트 혹은 캐주얼을 입히는 공통점이 있어요.

No, I didn't want to have a limited signature.

I believe that everyone is the protagonist in my art.

However, there are pros and cons to this approach.

Without a specific protagonist,

there's no central character for viewers to immerse themselves in.

But by creating a variety of characters,

I appealed to people who appreciate diversity.

Still, all of my characters share the commonality of wearing suits or casual clothing.

 

 

 

[용이] 그럼 혹시 인스타에서 주로 보이는 UOMINI도 같은 맥락인가요??

Does the concept of UOMINI that we often see on your Instagram follow a similar theme?

 

[라스타문] 네. UOMINI는 MEN의 이탈리아어로 남자들, 사람들이라는 뜻입니다.
그리고 그들을 Mini하게 표현한다는 중의적인 표현이기도 하죠.
저의 작품 세계관 안에서 UOMINI는
멋진사람, 자신의 삶을 사랑하고 돋보이는 사람을 의미하는 단어에요.
그들은 나이, 국적, 인종, 종교, 성별 등 어떠한 편견 없이
모두가 자기 자신을 사랑하고 상대방을 존중하며
그 문화 안에서 그들은 하나가 되죠.
사람들은 그들을 부러워하고 동경하지만
중요한 것은 그런 본인도 UOMINI가 될 수 있다는 사실입니다.

사실 처음에는 저도 제가 동경하는 멋진 사람들을 부러워하며
그들을 캐릭터로 표현해서 인스타그램에 올리기 시작했어요.
그런데 어느순간 그 멋진 사람들이 제 그림을 보고
관심을 표현하기 시작했고 좋아해주는 걸 넘어서
제가 그들에게 존중받고 있고
제가 그 분들을 바라보던 시선으로 그분들도 저를 보고 있구나
라는 생각이 들더라구요.
아 나도 누군가에게 멋진 사람이 될 수 있구나.
남들을 부러워하는 동안 저의 장점을 보지 못하고 있었던 거에요.
그리고 그 화려한 사람들도 저처럼 같은 고민을 하고
같은 현실을 살아가는 똑같은 사람들이란 걸 보지 못했던거죠.

그래서 UOMINI의 슬로건 “누구나 UOMINI가 될 수 있다”는 그렇게 만들었어요

Yes, "UOMINI" is the Italian word for "MEN,"

but it also carries the connotation of expressing them in a mini or minimalistic way.

Within my artistic world,

UOMINI represents people who love their own lives, stand out, and are respected by others.

They are individuals who, regardless of age, nationality, race, religion,

or gender, live without prejudice, love themselves, respect others,

and become one within their culture.

People may envy and admire them, but the important message is that everyone can become UOMINI,

including themselves. In the beginning,

I started posting these characters on Instagram as people I admired and envied.

However, at some point, those amazing people began to show interest in my art,

and it went beyond just liking my work; they started to look at me with respect,

as I looked at them.

I realized that I could also become someone admirable.

Instead of envying others, I had failed to recognize my own strengths.

Additionally, these glamorous people, like myself,

were facing the same struggles and realities as ordinary people.

That's how I came up with the slogan for UOMINI: "Anyone can become UOMINI."

[용이] 이런 내용들은 작가님이 직접 설명을 해주셔야 아는 내용이라 흥미롭네요

These insights are really fascinating, and it's something that you need to hear directly from the artist.

 

 

[라스타문] 네 그래서 고민이 많습니다.
대중에게 어떻게 어렵지 않고 직접적으로 설명할수 있을지에 대해서요.

Yes, that's why it's a challenging aspect for me.

How to explain it in a way that's not too difficult or direct for the general public.

[용이] 이 인터뷰로 조금은 알릴수 있게되어 기분이 좋네요.

I'm glad I could help share this information through this interview.

 

 

[라스타문] 네, 그래서 용이님에게 감사하다고 말씀드리는 부분이 있어요.
작가는 될수 있으면 이런 경험을 많이 해야한다고 생각하거든요.

Yes, that's why I want to express my gratitude to you, Yongi.

I believe that artists should have as many experiences like this as possible.

 

 

 

[용이] 제가 잘 전달해 보도록 하겠습니다.

그럼 작가님의 활동명은 어떻게 탄생되었나요?

 It's great to hear how your art name was born!

Can you tell us more about your artistic influences and inspirations?

 

[라스타문] 제가 어려웠던 시기가 있었어요.
그때 우연히 여행 다큐를 봤는데 자메이카였었죠.
그 영상이 너무 여유롭고 인상적이었죠.
나는 이렇게 힘든데도 저들은 저렇게 행복할수 있겠구나,
음악을 하면서 행복해하고 오히려 세계를 걱정하고
사랑과 평화를 이야기하고 이런것들이 비현실적으로 다가 왔습니다.
그런것들이 저를 버티게한 큰 원동력이 되었죠.
더불어 레게컬러라는 것이 빨강 노랑 녹색인데요.
그 다큐영상의 영향으로 그 컬러만 봐도 제 마음이 확 가라앉게 되는걸 느꼈어요.
그래서 그때 3색을 많이 두르고 다녔습니다.
그 컬러가 라스타컬러라고 하는데 그렇게 작명이 되었죠.
게다가 제가 문씨거든요.

I went through a difficult period in my life, and during that time,

I happened to watch a travel documentary about Jamaica.

The video left a deep impression on me

because it portrayed the people there living so leisurely and happily,

even in challenging circumstances.

They were making music, talking about love and peace, and showing concern for the world.

It felt unreal how they were so content.

Seeing that gave me the inspiration and motivation I needed.

Additionally, I was struck by the colors of the Rastafarian flag,

which are red, yellow, and green.

These colors had a calming effect on me, and I started incorporating them into my life.

The Rastafarian colors have a strong connection to reggae culture,

and I found them resonating with my spirit.

So, I decided to name myself "Rastamoon" inspired by these colors,

along with the fact that my last name is "Moon."

[용이] 라스타정신....좋네요^^

Rastamoon, it's a fantastic and meaningful name!

 

 

[라스타문] 네 전 라스타정신이 좋습니다^^

Thank you! I really resonate with the Rastafarian spirit.

 
 
 

 

[용이] 다시 작품이야기로 돌아와 보도록 할께요.

작품들에 의상에대한 남다른 표현이 있으시던데

의상쪽을 따로 공부하신적이 있으신가요?

Did you have any specific studies or training related to clothing for your artworks,

which have unique expressions in terms of clothing?

 

 

[라스타문] 없어요.
다만 관심이 많아서 수트의 절개라인을 뜯어보기도 했었습니다.
그래서 제 작품의 수트들은 실제 수트처럼 절개라인이 동일하게 들어갑니다.
사실 제 작품에는 전략이 있었습니다.
수트쪽은 검증된패션이잖아요.
패션은 어느정도 시기를 거쳐야한다고 생각하는데
유행이 10년정도 되면 어느순간 촌스러워지잖아요.
그런데 그 시기를 잘 넘기고 견디면 클래식이 되거든요.
그것으로 인정을 받고 하나의 장르가 되는것처럼
이미 검증된 장르라서 생명력이 길겠다 생각했죠.
수트나 비스포크 맞춤정장을 입는 사람들은
기본적으로 여유가 있고 즐길줄아는 사람들이니 이들을 희화하고,
봤을 때 멋있어 보이게 만들어보자는 의도도 있었던거죠.

I didn't have formal training,

but I had a keen interest in examining suit patterns.

As a result, the suit designs in my artwork incorporate

the same intricate details as real suits.

In fact, I had a strategy behind it.

Fashion is something that needs to withstand the test of time.

After about ten years, trends tend to become outdated.

However, if you can navigate that period and endure,

it can become a classic genre in its own right.

I believed that since suits and bespoke tailored clothing

are typically worn by individuals who appreciate elegance

and have a sense of style,

they could be transformed into whimsical and stylish creations that appeal to the eye.

 

[용이] 어휴, 시간이 벌써 이렇게나 많이 지났네요...

두가지만 더 여쭤보고 마무리 할께요.

앞으로의 꿈이 궁금합니다.

Oh, how time has flown by so quickly!

Just two more questions, and then we'll wrap up.

I'm curious about your dreams and aspirations for the future!

 

 

[라스타문] 개인적인 꿈은 아트토이가
대중적인 예술작품으로써 인정받을수 있기를 바랍니다.

또한 개인적으로는 사옥에 대한 꿈도 있습니다.
아트토이센터 같은곳에서 아트토이관련 교육이나 대중과의 교류를 꿈꿉니다.


My personal dream is for art toys to be recognized as mainstream art pieces.

Additionally, on a personal level, I dream of having a dedicated space,

like an Art Toy Center, where art toy-related education and interaction with the public can take place.

 

 

 

[용이] 마지막으로는 아트토이 작가를 꿈꾸는 모든이에게 한마디 부탁드려요

Finally, I would like to say a word to all those who dream of becoming art toy artists:

 

 

[라스타문] 아트토이를 문학 장르로 비유한다면 시 같습니다.
보기에 단순하고 만들기 쉬워 보이지만 과정은 결코 만만하지 않습니다.
단순한 만큼 그 수많은 작품들 중에서도 눈에 띌 수 있는
자신만의 개성 있는 형태를 만들어야하고
사람들과 공감할 수 있는 주제나 메시지도 작품에 녹여내야 합니다.

새롭고 창의적인 아트토이 작가님들이 많이 늘어서
아트토이 시장에 더욱 다양한 볼거리를 만들어주셨으면 좋겠습니다.


If I were to liken art toys to a literary genre, it would be like poetry.

It may seem simple and easy to create at first glance,

but the process is by no means straightforward.

Just as with poetry, amid the simplicity,

one must craft their own distinctive form

that stands out among the multitude of works.

Moreover, it's essential to incorporate themes and messages

that resonate with people into the artwork.

With an increasing number of innovative and creative art toy artists emerging,

I hope they continue to bring a greater variety of visual delights to the art toy market.

 
 

[용이] 인터뷰 응해주셔서 정말 감사드리고

제가 잘 정리해서 글로 옮겨보겠습니다.

Thank you so much for participating in the interview.

I appreciate your time and cooperation.

I will organize the content and transfer it into a written format.

 

 

[라스타문] 네, 정말 즐거운 시간이었습니다. 감사합니다.

Yes, it was a truly enjoyable time. Thank you.

 

 

 
 

 

정말 많은 이야기를 나눴지만 다 담지 못해 아쉬운 인터뷰네요...ㅠㅜ

그래도 응원의 마음은 전달되었기를 바랍니다~!!

국내 아트토이작가님들 모두 화이팅!!!

We had a lot of discussions, but I'm sorry we couldn't cover everything...ㅠㅜ

Nevertheless, I hope my supportive message has been conveyed~!!

Best of luck to all the domestic art toy artists!!!